Pozycje japonistyczne Wydawnictwa Dialog

„Chrestomatia współczesnych opowiadań japońskich”
opracowanie Monika Szychulska

Chrestomatia współczesnych opowiadań japońskich to zbiór utworów najwybitniejszych pisarzy Kraju Kwitnącej Wiśni, tworzących na przełomie XIX i XX wieku. Ten wyjątkowo ważny dla Japonii okres modernizacji przyniósł pod wpływem cywilizacji zachodniej epokowe zmiany w kulturze. Japończycy z bezkrytycznym nieraz upodobaniem naśladowali wszystko, co pochodziło z Europy, z czasem zaczęli jednak nawiązywać do tradycji rodzimej.
W efekcie, nowa literatura epoki Meiji i Taishō to oryginalny przełom zarówno w formie, jak i w treści: przede wszystkim nowy styl i tworzenie się języka komunikacji ogólnonarodowej oraz nowa koncepcja uczuć, na której piętno wywarł przejęty z Zachodu mit miłości romantycznej. Prezentowane w zbiorze utwory opowiadają, każdy na swój sposób, o miłości, która bywa czasami jedynie pretekstem do wędrówki na dno ludzkiej duszy.

„Praktyczna gramatyka języka japońskiego”
Masahiro Tanimori

Podręcznik adresowany jest do osób zaczynających naukę japońskiego oraz średnio zaawansowanych. Książka ma charakter słownika, który składa się z dwóch części - w pierwszej, zawierającej ponad sześćset haseł w układzie alfabetycznym, omówiono podstawowe zwroty i konstrukcje gramatyczne oraz ich praktyczne użycie. Są one podane w standardowym zapisie japońskim i transkrypcji łacińskiej, przy zastosowaniu międzynarodowej transkrypcji Hepburna (rōmaji). W części drugiej przedstawiono zwięzły wykład gramatyki japońskiej, zwracając szczególną uwagę na części mowy oraz odmianę czasowników i przymiotników. Omówiono też klasę partykuł jako wykładników przypadków, a także charakterystyczne dla tego języka zjawiska, takie jak honoryfikatywność oraz klasyfikatory służące do liczenia tradycyjnie wyróżnionych klas słów.

Nasz syn zostaje mnichem (Chonan no shukke)
Kiyohiro Miura

Nasz syn zostaje mnichem to opowieść o tym, jak dwunastoletni urwis słuchający rocka w ciągu kilku lat przemienia się w młodego adepta praktyk zen, mnicha, dla którego jedyną muzyką stają się czytane głośno sutry. Jest to zarazem studium dojrzewania rodziców do nowej rzeczywistości, próba – nie do końca udana - pogodzenia się, każdego z nich na swój sposób, z przeznaczeniem, które odebrało im syna.
Autor zastanawia się, czym jest przeznaczenie i czy należy iść za jego głosem. Pokazuje nam, co to znaczy „opuścić dom” i zostać mnichem praktykującym zen, jak wygląda ceremonia przyjęcia do świątyni i życie w niej.

Wyrok śmierci na życzenie (Jiyu Shikei)
Masahiko Shimada

Samobójstwo jest aktem, który odgrywał zawsze dużą rolę w tradycji Japonii.
Powieść ta to zapis ostatniego tygodnia życia człowieka, który z rozmysłem, wykorzystując przysługującą my wolność decydowania o własnym życiu, wybiera śmierć. Los chce, że jak za dotknięciem czarodziejskiej różdżki jego monotonne, pozbawione większych emocji życie człowieka poczciwego - od chwili podjęcia decyzji o samobójstwie - nabiera rumieńców i rozpędu, obfituje w sensacyjne przygody, o jakich wcześniej mu się nie śniło. My, ludzie Zachodu, możemy z tej powieści dowiedzieć się, jak odmiennie pojmowane jest życie, śmierć i wolność w Japonii i Europie. Historia opowiedziana jest z dużym poczuciem humoru i z dystansem do ludzkich słabości.

„Krótka historia Japonii”
Curtis Andressen

Japonia to kraj sprzeczności i skrajności: kraj zwyczajów starych jak świat i nowoczesnych technologii, silnych tradycji wojskowych i wyrafinowanych dokonań artystycznych. Curtis Andressen śledzi przewijające się przez wieki wątki historyczne i kulturalne. książka jest wspaniałą lekturą dla wszystkich zafascynowanych bogatą kulturą i historią Japonii.

„Mówimy po japońsku”
Naoya Fujita

Książka ta jest praktycznym podręcznikiem do samodzielnej nauki języka japońskiego, przeznaczonym zarówno dla początkujących, jak i tych, którzy w przyszłości zamierzają pogłębić swoje wiadomości w zakresie języka japońskiego i potrzebują solidnych podstaw.
Praca składa się z trzech głównych części. W pierwszej autor prezentuje informacje o Japonii, jej mieszkańcach i kulturze. W drugiej przedstawia podstawowe wiadomości na temat gramatyki języka japońskiego. Część trzecia ma charakter praktyczny i jest czymś w rodzaju rozmówek na codzienne tematy, np. zawieranie znajomości, podróżowanie, załatwianie spraw w banku, rozmowa przez telefon, choroba. Przy ćwiczeniach wyjaśniono zasady japońskiej etykiety i podano rady, jak wtopić się w japońskie społeczeństwo.
Książka, choć napisana w całości w transkrypcji, co zdecydowanie ułatwia i przyśpiesza opanowanie materiału, zawiera również krótkie wprowadzenie do pisma japońskiego i dwa słowniczki znakowe: polsko-japoński i japońsko-polski. W zestawie znajduje się płyta CD, z której pomocą można przećwiczyć przykłady zawarte w podręczniku.

„Słownik japońsko-polski. 1006 znaków”
Bratisław Iwanow

Słownik japońsko-polski zawiera znaki kanji, które obowiązują uczniów japońskich szkół podstawowych (w klasach od pierwszej do szóstej). Spis, obejmujący 1006 znaków, został przyjęty przez japońskie Ministerstwo Oświaty w 1982 roku.
Znaki są umieszczone w trzykolumnowych tablicach. W pierwszej kolumnie znajduje się numer porządkowy oraz liczba kresek, z których złożony jest znak. W drugiej kolumnie podano znak, a w trzeciej transkrypcję jego wymowy, znaczenie w języku polskim oraz przykładowe złożenia.
Słownik jest opatrzony dwoma indeksami - pierwszy (Sōkaku sakuin) podaje liczbę kresek, z których składa się znak, drugi (Onkun sakuin) - wymowę.

http://www.dialog.edu.com.pl

Share this